No se encontró una traducción exacta para تحقق ذاتي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تحقق ذاتي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La FAO utiliza en la actualidad la autocertificación y las auditorías aleatorias, respaldadas por una herramienta de control administrativo en línea.
    وتستخدم الفاو حالياً نظام التحقق الذاتي مع مراجعة الحسابات عشوائياً، تسانده أداة للرقابة الإدارية حاسوبياً.
  • Esta comparación es un procedimiento útil de autoverificación, que mejora mucho la transparencia e indica el grado de confianza de los inventarios al señalar el nivel de incertidumbre de los resultados.
    إن هذه المقارنة إجراء مفيد للتحقق الذاتي، إذ إنها تحسن الشفافية كثيراً وتشير إلى مستوى الوثوق في قوائم الجرد بتقديم إشارة إلى مستوى عدم التيقن بخصوص النتائج.
  • En este contexto, una de las cuestiones pertinentes es el costo de la verificación.
    وفي هذا السياق، تشكل كلفة التحقق إحدى المسائل ذات الصلة.
  • El Departamento de investigaciones criminales se encargará de los delitos más graves de carácter general.
    فإدارة التحقيقات الجنائية تحقق في الجرائم الخطيرة ذات الصبغة العامة.
  • A su vez, destacamos la importancia de que los acuerdos internacionales cuenten con los correspondientes mecanismos de verificación diseñados de manera tal que promuevan la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
    ونحن بدورنا نشدد على أهمية ضمان أن تحظى الاتفاقات الدولية بآليات التحقق ذات الصلة والمصممة لتعزيز التعاون بين أطرافها لحل المنازعات، وتيسير الامتثال لالتزاماتها، وتوفير مثبطات للجوء إلى تدابير انفرادية تنتهك مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
  • Asimismo, considera que los Estados deben reforzar y universalizar los regímenes de no proliferación de las armas de destrucción en masa y los mecanismos de verificación correspondientes y los invita a que estudien detenidamente la propuesta del Canadá destinada a solucionar el déficit institucional del Tratado.
    وأعرب عن اعتقاد بلده بأن على الدول أن تعزز وتعمم نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وآليات التحقق ذات الصلة، وهو يحثها على النظر بدقة في اقتراح كندا الرامي إلى تلافي القصور المؤسسي في المعاهدة.
  • A este respecto, el Grupo apoya el estímulo dado por el anterior Secretario General de las Naciones Unidas al Consejo de Seguridad para invitar de modo habitual al Director General del OIEA a informar al Consejo sobre el estado de las salvaguardias y otros procesos pertinentes de verificación.
    وفي هذا الصدد، تؤيد المجموعة ما قام به الأمين العام السابق للأمم المتحدة من تشجيع مجلس الأمن على أن يدعو بانتظام المدير العام للوكالة إلى إحاطة المجلس بحالة الضمانات وبعمليات التحقق ذات الصلة الأخرى.
  • Las Naciones Unidas tienen un mandato histórico en la promoción de la libre determinación de aquellos territorios que no han alcanzado aún la plenitud del gobierno propio.
    منذ فترة زمنية والأمم المتحدة تضطلع بولاية تاريخية لتعزيز تقرير المصير في الأقاليم التي لم تحقق الحكم الذاتي التام.
  • Alentamos al Organismo a seguir con su papel rector como única autoridad competente para la verificación nuclear en el marco del sistema de salvaguardias del Organismo.
    ونشجع الوكالة على الاستمرار في دورها القيادي، بصفتها السلطة الوحيدة للتحقق النووي ذات الاختصاص، في إطار نظام ضمانات الوكالة.
  • Seguirán recibiendo las mismas raciones y rentas anuales que reciben en este momento hasta haber alcanzado la autosuficiencia completa.
    و سوف تظلون تأخذون المؤن و الدفعات السنوية التي تأخذونها في الوقت الحاضر حتى تحققون الإكتفاء الذاتي الكامل